"¿How do you say...?"
¿angustia? ¿risa? ¿pena ajena? ¿lástima? ¿ternura? ¿evasión? No puedo describir la maraña de sensaciones, recuerdos y flashbacks que despertaron en mí al escuchar estas viejas palabras durante mis primeras clases de francés en el CUC(de hecho, creo que he llegado a pensar que de todas las expresiones del inglés, estas es la mas arcaica y surgió precisamente cuando un anglófono, sin saber que lo era, le pregunto a otro por el primer objeto que se le presentara a la vista). En fin, el punto es que esta frase me recuerda, esos incómodos años en los que pronunciar esas misma frase no provocaba otra cosa que evidenciar la propia ignorancia frente a la clase, así como frente a "la miss", quien tenía siempre, y muy a mi pesar, todas las respuestas; o mas bien, era ella quien tenía la posibilidad de legitimar dichas respuestas (ya hablare en de ésto en un post próximo, es decir, de la justificación de los discursos, no de las maestras...)
De cualquier modo, debo admitir que me reí un poco entre dientes al escuchar la mencionada frase, o entre barbas como diría mengana, pero vamos ¿quién no lo hubiera hecho? pero es que no manches jajajaja sólo le falto decirle Miss al profe!post-scriptum
aclaro que ni me creo el chingón en francés, ni mucho menos soy el mas avanzado de la clase o el teacher's pet (como diría sebastiana); sin embargo le tengo tanto respeto al francés(el mismo que al español o cualquier otro que no sea asiático jajajaja) que por eso no hablo/pienso en inglés durante la clase... (para eso están las conversaciones con el conde Beaverstain y con Bubbles...)
postscriptum II
este post fue traído gracias a nuestro patrocinador, así es: el H. CUC! Si usted quiere saber un idioma para ser turista y decir cosas tan absurdas como "hola, mi nombre es juan, soy mexicano y tengo 23 años" en mas de un idioma, llámenos!